“王佑”意為有綠色河潭之地。從學校至楊柳井之間下面的湖口段是深綠色的河潭而得名。 |
取1958年昌明高級農業(yè)合作社名稱,命其村名。 |
該寨子建于茶大河與小溪之間,境內有幾口涼井,故稱“冷水”。 |
平貢系布依語譯音,即櫟木坪之意,該寨子早年為櫟木樹林,公路旁坪子條形建寨而得名。 |
2001年行政村合并時得名三合村村民委員會,后以紅星小學命其村名。故稱。 |
長臘系布依語譯音,即田上苑之意,因該寨子位于小壩田的上部而得名。 |
取拉冉寨的“冉”,告坎寨中的“告”,合并為“冉告”命其村名。 |
1957年成立新華高級農業(yè)合作社,取“新華”二字命其村名,寓意美好生活的開始。 |
打然系布依語譯音,即光石板之意,該寨子位于光石板上得名,后改稱為新然。 |
系布依語的譯音量,即紅水塘之意,因寨子境內有口冒鐵昏黃銹水的塘,故稱伙塘。 |
西南系布依語譯音,即挨近處之意,因該寨子與播卡相鄰而得名。 |
取1957年場壩高級農業(yè)合作社命其村名。 |
以1957年建華高級農業(yè)合作社名稱,命其村名。 |
取1952年和平鄉(xiāng)之名命其村名,寓意村民的生活和和美美,平平安安。 |
因該寨子周圍有一圓形山坡而得名團坡。 |