“香達(dá)”為藏語,意為“東溝”,故名。 |
“白扎”系藏語譯音,意為猴子吃鹽的城堡地方。相傳有一猴子在當(dāng)?shù)厣裆綔蠙C(jī)山南面掘了個(gè)家,以便吃鹽,所處地崖坎土壤呈紅色酷似城堡而得名。 |
“吉曲”系藏語譯音,“吉”,意為吉祥幸福;“曲”,意為水。因位于吉曲河北岸的一個(gè)平灘上,故名。 |
“娘拉”系藏語譯音,相傳此地曾是藏族娘來氏族(部落)定居地,故名。 |
“毛莊”系藏語譯音,“毛”意為女子,“毛莊”意為“婦女們的村莊”。原名“蘇莽鄉(xiāng)”,字面意為“跟前比較多”,因境內(nèi)的蘇莽寺而得名。 |
“覺拉”系藏語譯音,意為朝拜神山后產(chǎn)生覺悟之感的地方,故名。 |
“東壩”系藏語譯音,原為藏族東壩部落的轄地,故名。 |
“尕羊”系藏語譯音,“尕”,是藏文的第一個(gè)字母“ཀ”;“羊”,指草灘。在當(dāng)?shù)夭轂┑膸r石上有一個(gè)天然形成的藏文字母“ཀ”,故名。“尕羊”最先寫作“尕永”“尕涌”,后來又稱尕羊。 |
“吉尼賽”為藏語,意為“吉曲河兩岸”,因此村位于吉曲河的兩岸,故名。 |
“著曉”系藏語譯音,是“著薩”的諧音,意為著薩游牧部落的轄地,故名。 |