傳統(tǒng)街期為辰(龍)、酉(雞)兩日,又以雞日街期為盛,故而得名雞街。 |
傳統(tǒng)街期為辰(龍)、酉(雞)兩日,又以雞日街期為盛,故名。 |
其地勢(shì)低凹,雨季泥爛路滑,后土改時(shí)取振興農(nóng)業(yè)之意改現(xiàn)稱,即興業(yè),故而得名興業(yè)村民委員會(huì)。 |
村境內(nèi)有一長(zhǎng)年不斷流淌的龍?zhí),故而得名龍(zhí)洞迕裎瘑T會(huì)。 |
據(jù)傳很久以前外地人搬到此地搭草棚定居,故名。 |
據(jù)查,康熙五十二年(1713)前曾在此設(shè)芭蕉鋪。村內(nèi)芭蕉樹(shù)多,原名芭蕉樹(shù),后來(lái)改為小芭蕉村。 |
乍甸,系彝語(yǔ)!罢А笔怯校暗椤笔侵感∑綁,“乍甸”意即小平壩,且位于乍甸地區(qū)沙溝下方,故而得名下乍甸村民委員會(huì)。 |
乍甸意為:有小平壩的意思,又因在乍甸較高的一邊,故而得名上乍甸村民委員會(huì)。 |
該地曾為包姓莊園,故名。 |
彝語(yǔ),“莫”為高,“舍”為長(zhǎng),“白”為山,意為山形高而長(zhǎng)的地方,故名。 |
彝語(yǔ)“他”為松林,“禿”為密,意為松林密集的地方,故名。 |
因本村民委員會(huì)駐地在水龍井,村旁有一龍泉,故名。 |
“邦干”系彝語(yǔ)即“班噶;“班”為沖,“噶”為上邊,意為沖上邊的寨子,故名。 |
因本村民委員會(huì)駐地在倘甸,康熙年間設(shè)倘甸軍哨,故而得名倘甸村民委員會(huì)。 |
山洪沖下很多石榴大小的石頭堆積成壩,故名石榴壩。 |
因坐落在倘甸壩子的北面尾部,故名甸尾村。 |