兩百三十多年前,此地與木黑的牛汗包梁子接界處,由西向東形成一望無際的大老林,路從埡口通過,故稱林口。 |
因“娃飛”是彝語“嘎吠”的變音,“嘎”意為埡口,“吠”意為敞開,即埡口下的開闊地,故名娃飛。 |
因此地是山間溝壑,曾以種植菜子為主,故名菜子溝。 |
因此地有一灣沙地,含水力差,反映明顯,1952年改稱干秋。 |
因此地山巖縫隙間,常有野蜂筑巢,名蜂巖,后誤書寫成風(fēng)巖。 |
因早年在林中巖穴內(nèi)取硝土熬制硝,得名硝林。 |
因“熊貝”系彝語“熊波”的變音,“熊波”為一家彝族的名號(hào),該地為熊波家居住的地方。 |
因“木黑”系彝語“摸猴”的變音,“摸”意為大,“猴”意為水塘,即有大水塘的地方,故而得名木黑。 |