唐末節(jié)度使李克用有13個兒子,個個武藝高強,被封為太保,當年其子與后梁在這一帶交戰(zhàn),后人在此居住建村,便起村名為“太!。北宋《相臺志》載有太保。北宋《相臺志》載有太保此村賈姓居多,以姓氏得名。清乾隆年《安陽縣志》載有賈家口。民國《續(xù)安陽縣志》改稱賈太保,名稱沿用至今。 |
古時黃河經(jīng)常泛濫,人們在地勢較高的地方建村,少受水災(zāi),有利農(nóng)桑,故起村名為“高利”。北宋《相臺志》載有高利。明初大批移民在此居住建村,因此村孟姓居多,故清乾隆年《安陽縣志》載有孟家高利。民國《續(xù)安陽縣志》載有孟高利。 |
古時黃河經(jīng)常泛濫,人們在地勢較高的地方建村,少受水災(zāi),有利農(nóng)桑,故起村名為“高利”。北宋《相臺志》載有高利。明初大批移民在此居住建村,因此村郝姓居多,故以姓氏得名。清乾隆年《安陽縣志》載有孟家高利。民國《續(xù)安陽縣志》載有郝高利,沿用至今。 |
古時黃河經(jīng)常泛濫,人們在地勢較高的地方建村,少受水災(zāi),有利農(nóng)桑,故起村名為“高利”。北宋《相臺志》載有高利。明初黨姓遷此定居建村,后發(fā)展為多個以姓氏命名的高利村。因此村黨姓居多,得名黨高利,沿用至今。 |
古時黃河經(jīng)常泛濫,凡在地勢較高的地方建村,少受水災(zāi),有利農(nóng)桑,故起村名為“高利”。北宋《相臺志》載有高利。明初大批移民在此居住建村,因此村崔姓居多,故清乾隆年《安陽縣志》載有崔家高利。民國《續(xù)安陽縣志》載有崔高利,沿用至今。 |
古時黃河經(jīng)常泛濫,人們在地勢較高的地方建村,少受水災(zāi),有利農(nóng)桑,故起村名為“高利”。北宋《相臺志》載有高利。明初大批移民在此居住建村,因此村李姓居多,故以姓氏得名。清乾隆年《安陽縣志》載有李家高利。民國《續(xù)安陽縣志》載有李高利。 |
古時黃河經(jīng)常泛濫,人們在地勢較高的地方建村,少受水災(zāi),有利農(nóng)桑,故起村名為“高利”。北宋《相臺志》載有高利。明初大批移民在此居住建村,宋姓居多,以姓氏得名。故清乾隆年《安陽縣志》載有宋家高利。民國《續(xù)安陽縣志》載有宋高利,沿用至今。 |
古時黃河經(jīng)常泛濫,人們在地勢較高的地方建村,少受水災(zāi),有利農(nóng)桑,故起村名為“高利”。北宋《相臺志》載有高利。明初大批移民在此居住建村,因此村孫姓居多,故清乾隆年《安陽縣志》載有孫家高利。民國《續(xù)安陽縣志》載有孫高麗。 |
古時黃河經(jīng)常泛濫,人們在地勢較高的地方建村,少受水災(zāi),有利農(nóng)桑,故起村名為“高利”。北宋《相臺志》載有高利。明初大批移民在此居住建村,因此村雷姓居多,以姓氏命村名。故清乾隆年《安陽縣志》載有雷家高利。民國《續(xù)安陽縣志》載有雷高利,沿用至今。 |
據(jù)《安陽縣金石錄卷九》載,元大德五年《重修漢尚書欒公廟記》說,公廟在安陽之伏恩村,“邑人事之惟謹飲食必祭,水旱疬疫必禱禱之,輒捷如影響,;萼l(xiāng)里”。欒巴“禁錮還家二十余年”,為家鄉(xiāng)興學(xué)、疏河、修橋等,做了許多善事,鄉(xiāng)親們感恩不盡,便把村名改為“伏恩”。金元時有伏恩村。明《彰德府續(xù)志》載有伏恩里。清康熙年、乾隆年《安陽縣志》均為伏恩村。民國《續(xù)安陽縣志》載有伏恩鎮(zhèn),后亦稱北伏恩,因在洹河之北。1983年北伏恩分為兩個行政村,此村居?xùn)|,故名東伏恩,至今。 |
據(jù)《安陽縣金石錄卷九》載,元大德五年(1301)《重修漢尚書欒公廟記》說,公廟在安陽之伏恩村,“邑人事之惟謹飲食必祭,水旱疬疫必禱禱之,輒捷如影響,;萼l(xiāng)里”。欒巴“禁錮還家二十余年”,為家鄉(xiāng)興學(xué)、疏河、修橋等,做了許多善事,鄉(xiāng)親們感恩不盡,便把村名改為“伏恩”。金元時有伏恩村。明《彰德府續(xù)志》載有伏恩里。清康熙年、乾隆年《安陽縣志》均為伏恩村。民國《續(xù)安陽縣志》載有伏恩鎮(zhèn),后亦稱北伏恩,因在洹河之北。1961年北伏恩分為兩個行政村,此村居西,故名西伏恩,沿用至今。 |
東漢尚書欒巴,為家鄉(xiāng)興學(xué)、疏河、修橋等,做了許多善事,鄉(xiāng)親們感恩不盡,便把村名改為“伏恩”。金元時有伏恩村,明萬歷九年(1581)為伏恩里,清康熙年、乾隆年《安陽縣志》均為伏恩村,清康熙年、乾隆年《安陽縣志》均為伏恩村,因在洹河之南,民國《續(xù)安陽縣志》載有伏恩洹南,后亦稱南伏恩。1983年《安陽縣標準地名手冊》稱南伏恩,沿用至今。 |