蒙古語意為月亮升起的地方,又說蒙古語意為有風的地方,含義其一是Sahjient,意思是有風的;其二是Sart,意思是有月亮;其三是Shabrt,意思是泥沼或濕地。 [詳細] |
原名倍加吐,后以鐵路監(jiān)工李魁龍、張廣鳳二人名字尾字雅化成今名,取其吉祥之義。 [詳細] |
1954年建濱洲鐵路時設讓胡路站,區(qū)以站名;又說因附近水泡子形狀像芽葫蘆(軋葫蘆、亞葫蘆)得名;軋葫蘆泡西北端跑縣城百里,南北斜長約十數(shù)里,兩端水闊中間狹細如軋葫蘆,故名;相傳早年有一家山東人遷移到此,因水泡子其開頭很象關里家的軋葫蘆,故名軋葫蘆泡;1954面簡化為讓胡路。 [詳細] |
1928年人們到此開荒,見附近土崗上長滿野山杏樹命名杏樹崗屯;1980年改現(xiàn)名,據(jù)《中國古今地名大詞典》:因紅崗油田(杏樹崗油田)得名。 [詳細] |
1946年設第五區(qū),1955年改現(xiàn)名,因大同鎮(zhèn)得名。 [詳細] |
金太祖完顏阿骨打在此一舉擊敗遼兵,奠定了建國的基礎,據(jù)《金史·地理志》:以太祖兵勝遼,肇基王績于此,故名。 [詳細] |
取肇興之源之意;另說取兩肇(肇州、肇東)之本源含義;又據(jù)《中國地名由來詞典》:以金太祖完顏旻在此破遼,肇基王績得名;1936年改郭爾羅斯后旗,1956年復名。 [詳細] |
1917年由林甸設治局改設,舊名林家甸,故名,據(jù)《中國古今地名大詞典》:舊名林家甸,由境內(nèi)的大樹林子和喇嘛甸子得名;相傳城北三十余里昔有林姓開店稱大林家店,加之四周多草甸,故設縣時參照舊名避俗就雅得名。 [詳細] |
清順治五年(1648)杜爾伯特部改設杜爾伯特旗,1946年4月太康縣并入,1956年改設自治縣,杜爾伯特系蒙古語四的意思,據(jù)《蒙古秘史》:成吉思汗十二世祖道布莫爾根之兄道蛙鎖呼爾有4個兒子,被稱為杜爾伯特氏,世代相因游牧于嫩江兩岸成為杜爾伯特部。 [詳細] |