施洞為當地一洞口,指該地的地形地勢。 |
苗語譯為(LiuxSas)諧音“柳沙”,苗語為柏梓坪樹。意為當地的坪子上長有很多柏梓樹。 |
苗語譯為(VanglDad)諧音“陽達”,苗語意為較長的寨子,據傳過去封建王朝在此設過州治,故稱“舊州”。 |
苗語譯為(NanglXos)諧音“南曉”,“南”苗語為下游。寨子原駐在翁曉溪邊,后來由(原翁曉溪)邊遷到(原翁曉溪)下游。 |
苗語譯為(KhangDlangf)諧音“抗郎”,“抗郎”(KhangDlangf)苗語為泥腳深而且爛的稻田。意為坐落泥腳深而且爛的稻田旁的寨子(此處稻田稱“濫田”,因此名不雅,五十年代中期改稱“良田”)。 |
因地處巴拉河畔且巴拉河相對清水江而言為小河而得名。 |
苗語(FangbDlangd)“方尚”。苗語意中“方”在此指地方之意,“尚”指鷹鷂(一種小鳥捕食家禽)之意。合而為:鷹鷂聚集之地。 |
坐落在一條旁邊有清澈的河流(沅江)的村子。 |